【龍蝦.感受.生活】對於視障為文一些看法

文/曾喬慧

也許疫情改變生活型態的推波助瀾,或為投稿賺外快,或為經營個人粉專,這兩年視障朋友寫作正字的需求之聲頻傳入耳。

其實打從我在老東家的電子報寫專欄,就時不時有視障朋友相詢,如何寫對字?如何找題材等等。我問東答東,問西答西,說好聽是符合題旨作答得分,實則零零散散。現在綜而簡要地略述淺見。

拜曾有視力之賜,記憶力也尚可,寫出正確字詞並不難,但我也難免寫錯字,心裏想著對的,手裏打出錯的;該提手旁的,卻敲到三點水的;或不經意多出一些符號,也可能漏字。我們看不到螢幕,「自我醒覺力」不良,無法邊打字邊修正,書寫的當下只好格外專心,是最基本的要求。

中文字繁多,不像英文26個字母而已,挪來調去排列組合即可。你說看不見中國字線條結構很吃虧,我同意;事實上,看不見在許多方面都吃大虧,就別再為沒有字形概念抱怨了,做你能做的吧。今天所幸科技進步,電腦已普及為無限大紙張,敲擊鍵盤替代手執筆管,你可以和常人一樣書寫編輯,這是萬古盲人想像不到的超大福氣!

所以第一步,視障朋友請先考量需求程度或自我要求有多高,然後決定肯不肯下功夫學習,還是找人代打代寫,就好像董事長雇用秘書,一個口述,一個聽寫,要是秘書寫錯字了,還可以罵一罵他,而且失誤的責任完全不在你(小玩笑,絕無貶損代筆的親友或志工,請別誤會)。

果真希望自己來,便要有耐心,鋼琴要彈得優美順暢也非一蹴即成,對不對?我知道你為同音字所苦,熟記每個單字的涵義就是了。說到這,我要強調查字典的重要性與方便性。解釋的釋,也是釋放的釋,也是釋然的釋,為什麼?字典裏都有定義與舉例,甚且追加考古來源,你查過之後明白了,一定有助於對同音字的確切掌握。網資如此發達的今天,視障者不能有不會查字典的藉口哦!

使用哪一種輸入法,悉聽尊便,只要去熟稔它,自有成就。明眼人也不是生下來就會寫對字詞,從小訓練來的。我小學時候老師開出的國語作業,十之八九是「一個詞反覆寫一行」,姓氏姓氏姓氏……表示表示表示……一行約莫寫上十次,每天家庭作業十幾二十行乃家常便飯,有時多到四、五十行,大家哀嚎慘叫,未寫手先酸。隨後即使升上高中大專,步入社會,老大不小了,還是會遇到生字,卡到澀詞,為似是而非的用字疑惑。所以認字辨字實是一門終生學習的課程,無論明盲。

搞懂單字,造詞正確,一句一句正宗的「香腸」就可以漂亮地出籠噴香了。建議不妨利用Line或Messenger等等通訊軟體,當你和明眼朋友私訊時,認真寫每一個字,如果有錯請對方一定糾正你。另一個練功方式是——閱讀,不論書報雜誌,讀到某個詞是你不太確定寫法、不明其意的,請不要偷懶,移入游標來呼叫字詞字義註解,註解不夠明白的話,複製下來,上網求解。

當你終於寫就一篇文章,要不要找人校對?我非常清楚,要找到可靠且及時的人校稿,沒想像中容易,何況還要開個口去拜託。有的人不在乎對錯或性子急,先Po了,想說讀者會體諒視障者。然而,體不體諒是一回事,看不看得下去是另一回事,可以義氣給你按讚,貼文內容恐怕半個字都沒看。沒辦法,誰都喜歡看得順眼的,這是人性。所以,正式文件務必請人對一下;至於什麼算正式,就看你的智慧判斷了。

最後,我想寫給視障教育界。三十多年前盲用電腦引入台灣,當時雖然只能輸出入英文,大約四、五年後已經研發出點字六點式輸入中文,相關學校也都有電腦設備,現今二十來歲的盲生理當可以寫出九十分以上,無多錯別字的詞文。但我訝異地發現事實並不然!為師者馬馬虎虎,放水過關,實在糟蹋了黃金學習階段,教育的意義何在呢?若能一字一句從小寫好寫對,相信國中時候早已奠定大半江山了。同意嗎?

如果您對於此文有所建議,歡迎至臉書與筆者直接互動(連結如下):https://www.facebook.com/profile.php?id=100001379228350

:::
:::

聯絡我們

Tel:02-7729-3322 or 02-2833-5677

Fax:02-2833-5687

Mail:service@twacc.org